La anuncia un bochorno inaguantable y un cielo que se cubre de gris a lo largo del dia. Es algo que aún me faltaba desde que estoy aquí: el olór a tierra mojada y esos gotarrones pesados y densos que nada tienen que ver con la lluvia fina del invierno. Su consistencía habla una lengua diferente, una lengua que conozco bien, que viene del sur y de los paises calientes. Quizás me cuente de Génova, cuando en los dias de tormenta el mar y el cielo luchan a quien se pone más gris, o quizás hable de Calella y de los partidos a cartas y los suéters del armario de la abuela.
El viento también quiere hablar. Pero no es un cuento que yo ya haya oído, es una historia nueva que no conoce la sal entre sus palabras. Y tampoco sabe que es el olor a pescado. No lleva consigo el color azúl del mar liso de tramontana, ni el verde petroleo de los dias de xaloc o de garbí (siempre según donde uno esté, porque los vientos, ya se sabe que son algo subjetivo).
Él habla de campos de lúpulo y de trigo, de flores, de kilometros de tierras vacias, de la nada que rodea esta ciudad. También habla de lo que encuentra al llegar aquí, el olor a Döner y a frenos estridentes del tranvía o de la S-Bahn.
Todo este ruido me coge como una luz en plena noche, como un rio en llena, mientras las ruedas de la bici corren sobre la pista roja ententando llevarme cúanto antes bajo el seguro techo de mi casa.
4 commenti:
sei poetica (per quel che capisco del castigliano).
bella bici!
Es de noche y es tarde pero no me resisto al lenguaje poético. Aquí el bochorno se anuncia sin lluvia, sin olor, con pesadez en el cuerpo viejo,anticipando la larga espera que precede al verano. Abu.
Menuda competencia... cada vez escribes mejor. Yo espero volver a sentir la lluvia o la pre lluvia. A veces pienso que si no paro un poco me voy a perder entre las letras del teclado y nunca más voy a saber escribir.
De momento, por mi parte, ni bici, ni moto. Mi hombro y mi muñeca me tienen atada a las 4 ruedas. Tendré que dejar las 2 ruedas para más adelante.
Un beso, guapa. Sigue leyendo castellano y te saldrán cartas fantásticas. Merche
¡Qué bien escribes en español! Habrá sido el efecto del "Manual de la oscuridad", como supone Merche, pero la verdad es que tienes una riqueza de léxico que para mí es un regalo. Yo, que desde que naciste, tuve muy claro que el bilingüismo familiar no iba a causarte problemas, sino a desarrollar más tu cerebro, por lo que había estudiado sobre esto. Y por ello luché e insistí. Ahora sé, releyendo cómo haces referencia a vientos, olores, sensaciones, cuántas culturas y emociones vividas llevas dentro. Ahora tenemos a una italiano-español-alemán hablante ;-)
Por aquí hemos tenido tormenta de verano hoy, ya era hora. Ha refrescado. Sigo tomando fotos desde tu ventana, como si sintiera que no puedas ver lo que regala de vez en cuando esa vista.
Un beso xalocato.
Posta un commento